[แปลไทย/เนื้อเพลง/Lyrics] Giraffe Blues - Walkure [TH]

หมายเหตุ
- เป็นการฝึกแปล ถ้าเจอข้อผิดพลาดสามารถบอกได้
- ถ้านำไปใช้กรุณาให้เครดิตด้วย

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
เพลง Giraffe Blues เป็นเพลงจากอนิเมะเรื่อง Macross Delta ค่ะ ซึ่งอนิเมะตระกูลมาครอสก็ขึ้นชื่อเรื่องเพลงเพราะอยู่แล้ว และ Giraffe Blues ก็เป็นหนึ่งในเพลงเหล่านั้นค่ะ เพลงนี้เป็นเพลงที่เราชอบที่สุดในเรื่องเลยหยิบขึ้นมาแปล เราไม่รู้ว่าจะแปลคำว่า blues ยังไงดี มันมีสองความหมายคือ เศร้า และจังหวะ ส่วนตัวเราว่ามันก็เป็นไปได้ทั้งสองแบบ แต่เอนเอียงไปคำว่า เศร้า มากกว่าค่ะ เราเลยขอละไว้ไม่แปลท่อนนึงนะคะ หวังว่าทุกคนจะชอบเพลลงนี้กันนะคะและขอบคุณที่(หลง)กดเข้ามาในบล็อกนี้555555
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Giraffe Blues - Walkure

ผู้แต่ง : h-wonder
เนื้อเพลง : Naho

追いつけない 君はいつでも
この場所から 何を見てた
手に入れれば 失うものたち 数えて
涙も 隠していたね
Oitsukenai kimi wa itsudemo
Kono basho kara nani o miteta
Te ni irereba ushinau monotachi kazoete
Namida mo kakushiteita ne
ไม่สามารถตามเธอทันเลย
มองเห็นอะไรบางอย่างจากสถานที่แห่งนี้
นับความผิดพลาดทั้งหมดที่มีกับสิ่งที่ได้รับมา
ปกปิดน้ำตาเอาไว้ด้วยสินะ

真っ直ぐすぎる その瞳は 
この世界を 斜めに見ていた 
Massugusugiru sono hitomi wa
Kono sekai o naname ni miteita
ดวงตาที่เถรตรงเกินไป
ได้มองเห็นโลกที่บิดเบี้ยวไปเสียแล้ว

夢は 君が 一人描くんじゃなく 
見えない 風が 届けてくれる 
高く 遠く飛べる気がしたら 
繋ぐ この手 離さずにいて
Yume wa kimi ga hitori egakunjanaku
Mienai kaze ga todoketekureru
Takaku tooku toberu ki ga shitara
Tsunagu kono te hanasazu ni ite
เธอไม่ได้วาดฝันด้วยตัวคนเดียว
สายลมที่มองไม่เห็นได้ส่งมาให้
พอรู้สึกว่าสามารถบินสูงและไกลขึ้น
ก็จับมือกันไว้โดยไม่ปล่อยจากกัน

言葉だけじゃ 伝わらないよ
この胸にある 真実たち
手に入れても 消せはしない虚しさを
笑顔で 隠しているの
Kotoba dake ja tsutawaranai yo
Kono mune ni aru shinjitsutachi
Te ni iretemo kese wa shinai munashisa o
Egao de kakushiteiru no
ไม่ใช่แค่คำพูดที่บอกออกไปไม่ได้
ยังมีความจริงอื่นอยู่ในใจ
ถึงจะสิ่งที่ได้รับมา มีความอ้างว้างที่ลบทิ้งไปไม่ได้
พยายามกลบมันด้วยรอยยิ้ม

いつの間にか 近づきすぎた
あの頃のように 歌はきこえない…
Itsunomanika chikadzukisugita
Ano koro no you ni uta wa kikoenai
ไม่ทันตั้งตัว ก็เข้ามาใกล้เกินไปแล้ว
ช่วงเวลาแบบนั้นทำให้ไม่ได้ยินเสียงเพลงเลย...

愛しき君よ いまどこにいるの
色も意味も 無くした世界
高く 遠く 飛べるはずなのに
見えない空に 翼ちぎれる
Itoshiki kimi yo ima doko ni iru no
Iro mo imi mo nakushita sekai
Takaku tooku toberu hazu nanoni
Mienai sora ni tsubasa chigireru
ที่รัก ตอนนี้เธออยู่ที่ไหน
ในโลกที่ไร้ความหมาย ไร้สีสัน
ทั้งๆที่สามารถบินสูงและไกลขึ้นได้แน่นอน
ท่ามกลางท้องฟ้าที่มองไม่เห็นได้มีปีกที่ร่วงหล่นลงมา

夢は 君が 一人描くんじゃなく
見えない 風が 届けてくれる
高く 遠く 飛べる気がしたら
繋ぐ この手 離さずにいて
I know your blues…
Yume wa kimi ga hitori egakunjanaku
Mienai kaze ga todoketekureru
Takaku tooku toberu ki ga shitara
Tsunagu kono te hanasazu ni ite
I know your blues…
เธอไม่ได้วาดฝันด้วยตัวคนเดียว
สายลมที่มองไม่เห็นได้ส่งมาให้
พอรู้สึกว่าสามารถบินสูงและไกลขึ้น
ก็จับมือกันไว้โดยไม่ปล่อยจากกัน
I know your blues…

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

[แปลไทย/เนื้อเพลง/Lyrics] Torisetsu - Nishino Kana [TH]

[แปลไทย/เนื้อเพลง/Lyrics] Forever Lullaby - Miyano Mamoru [TH]